티스토리 뷰
안녕하세요, 루두두입니다!
매일 연재되던 Bob Dylan 프로젝트가 잠깐 멈췄는데요, 오늘의 I Shall Be Free를 마지막으로 Freewheelin' 음반의 마침표를 찍고 다음 음반으로 넘어가게 되었습니다.
Well, I took me a woman late last night
I’s three-fourths drunk, she looked alright
'Til she started peeling off her onion gook
Took off her wig, said, “How do I look?"
I's high flying . . . bare-naked . . .
Out the window!
Well, sometimes I might get drunk
Walk like a duck and stomp like a skunk
Don’t hurt me none, don’t hurt my pride
’Cause I got my little lady right by my side
She's a-tryin' to hide, pretendin' she don't know me
I’s out there paintin’ on the old woodshed
When a can a black paint it fell on my head
I went down to scrub and rub
But I had to sit in back of the tub
Cost a quarter
Half price
Well, my telephone rang it would not stop
It’s President Kennedy callin’ me up
He said, “My friend, Bob, what do we need to make the country grow?”
I said, “My friend, John, Brigitte Bardot
Anita Ekberg
Sophia Loren”
Country'll grow
Well, I got a woman five feet short
She yells and hollers and screams and snorts
She tickles my nose, pats my on the head
Rolls me over and kicks me out of bed
She's a man-eater
Meat-grinder
Bad loser
Oh, there ain’t no use in me workin’ all the time
I got a woman who works herself blind
Works up to her britches, up to her neck
Writes me letters and sends me checks
She’s a humdinger
Folk singer
Late one day in the middle of the week
Eyes were closed I was half asleep
I chased me a woman up the hill
Right in the middle of an air-raid drill
I jumped a fallout shelter
I jumped a string bean
I jumped a TV dinner
I jumped a shotgun
Now, the man on the stand he wants my vote
He’s a-runnin’ for office on the ballot note
He’s out there preachin’ in front of the steeple
Tellin’ me he loves all kinds-a people
He’s eatin’ bagels
He’s eatin’ pizza
He’s eatin’ chitlins
Oh, set me down on a television floor
I’ll flip the channel to number four
Out of the shower comes a football man
With a bottle of oil in his hand
Greasy kid stuff
What I want to know, Mr. Football Man, is
What do you do about Willy Mays
Martin Luther King
Olatunji
Well, the funniest woman I ever seen
Was the great-granddaughter of Mr. Clean
She takes about fifteen baths a day
Wants me to grow a mustache on my face
She’s insane
Well, they ask me why I’m drunk all the time
It levels my head and eases my mind
I just walk along and stroll and sing
I see better days and I do better things
I catch dinosaurs
Make love to Elizabeth Taylor . . .
Catch hell from Richard Burton!
새로운 표현
gook: 끈적거리는 것
woodshed: 장작 헛간
scrub: 문질러 씻다
run: 문지르다
quarter: 25센트
snort: 코웃음을 치다
pat: 쓰다금다
roll over: 가뿐히 물리치다
britches: 반바지
humdinger: 굉장한 것
air-raid drill: 방공 훈련인 anti-air raid drill을 뜻하는 것으로 보임
steeple: 첨탑
chitlins: 돼지 곱창
Mr. Clean: 다목적 세정제 브랜드
level: 평평하게 하다
catch hell: 혼나다
가사 의미
이전 곡들인 Bob Dylan's Blues의 거대한 확장판입니다.
즉 요즘말로 아무말 대잔치 유머에 해당합니다.
다만 1절과 마지막 절에 술을 먹는 화자의 내용이 이어지는 것과 중간중간 사귀는 여자에 대한 이야기가 나오는 점에서 전체가 하나로 연결된 이야기들이라 생각할 수는 있을 것 같습니다.
1절은 술을 너무 많이 마신 주인공이 한 여자와 하룻밤을 보내려하는데, 여자가 알고보니 대머리라 창밖으로 뛰어내렸다는 이야기입니다.
2절은 화자 자신이 자주 취해있어 우스꽝스러울때가 많지만 자기에게는 함께 있는 여자가 있으니 자신의 명예를 훼손하지 말라는 이야기입니다. 근데 그 여자는 자기를 모르는 사람인 척 도망간다고 하네요.
3절은 장작헛간에서 그림그리다가 검은 페인트를 뒤집어써서 공공 목욕탕에 씻으러 갔는데, 반값 (25센트)만 쓰려고 욕조 뒤에서 씻어야했다는 이야기입니다.
4절은 케네디 대통령에게서 전화가 걸려와 미국이 성장하려면 어떻게 해야하는지 상담을 해줬다는 내용입니다. 미국이 성장하려면 브리짓 바르도, 아니타 에크버그, 그리고 소피아 로렌 (모두 섹스 심벌 여배우들)이 필요하다고 말해줬다는 것입니다.
5절은 자기에게 성격이 까탈스러운 키작은 여자친구가 있다는 내용입니다. 그 여자보고 식인종이자 고기 그라인더로 묘사합니다.
6절은 자기에게는 아주 매력적인 여자친구가 있으니 작업 걸어봤자 소용없다는 이야기입니다(다른 여자친구?). 포크 가수라고 하네요.
7절은 Talkin' World War III Blues처럼 꿈을 꾸어서 여자를 쫓고 방공훈련 시간동안 방공호로, 완두콩으로, TV와 함께하는 저녁식사로, 샷건으로 여기저기 다녔다고 하네요.
8절은 첨탑 앞에서 지지 호소 연설을 하는 정치인을 만난 이야기입니다. 정치인은 모든 사람들을 사랑한다면서 그 근거로 베이글, 피자, 돼지 곱창을 모두 잘 먹는다고 이야기합니다.
9절은 TV를 보니 축구 스타가 샤워후 로션 혹은 머리에 바르는 기름 통을 들고 나오는 광고를 봤다는 것입니다. 괜히 뚱했는지 축구선수가 윌리 메이스(야구선수)나 마틴 루터 킹이나 올라툰지 (월드 뮤직 음악가)를 아냐고 따집니다.
10절은 자신이 만난 가장 웃긴 여자는 Mr. Clean의 증손녀인데, 하루에 15번 목욕하고 화자가 콧수염을 기르길 원했다고 합니다.
11절은 왜 자신이 항상 술에 취해있는지 설명합니다. 잡념을 없애고 생각을 단순하게 해줘서라고 합니다. 술 먹고 팔자 좋게 노래하며 돌아다니며 좋은 시간을 보낸다고 합니다. 공룡을 잡고, 엘리자베스 테일러와 진하게 사귀고, 리차드 버튼에게 혼난다는 그런 헛소리와 함께 노래와 음반이 끝납니다.
음율 분석
night - alright (원래 가사는 uptight)
gook - look
drunk - duck - skunk
pride - side - hide
woodshed - head
scrub - rub - tub
stop - up
grow - Briggite Bardot
short - snort
head - bed
eater - grinder - loser
time - blind
neck - checks
humdinger - singer
week - asleep
hill - drill
vote - note
steeple - people
floor - four
man - hand
seen - clean
time - minds
sing - things
'영어 공부 > Dylan 프로젝트' 카테고리의 다른 글
Bob Dylan - Honey, Just Allow Me One More Chance 가사 (0) | 2022.04.15 |
---|---|
Bob Dylan - Talkin' World War III Blues 가사 (0) | 2022.04.14 |
Bob Dylan - Oxford Town 가사 (0) | 2022.04.13 |
Bob Dylan - Bob Dylan's Dream 가사 (0) | 2022.04.12 |
Bob Dylan - Don't Think Twice, It's All Right 가사 (1) | 2022.04.11 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 런던
- 교환학생
- University of Southampton
- Bob Dylan
- 샌터크루즈
- The Beatles
- 사우스햄프턴
- Rock
- 음악일기
- london
- 루두두
- 교환학생일상
- 영국 여행
- santa cruz
- 밥 딜런
- 이 주의 발견
- 여름 연수
- 음악 일기
- 교환학생 일기
- 가사
- Pop/Rock
- UCSC
- 가사 해석
- Southampton
- University of California Santa Cruz
- 영국교환학생
- David Bowie
- 근황
- POP
- 미국
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |