티스토리 뷰

안녕하세요, 루두두입니다!

 

오늘의 가사는 Talkin' World War III Blues입니다!

 

 

 

Some time ago a crazy dream came to me

I dreamt I was walkin’ into World War Three

I went to the doctor the very next day

To see what kinda words he could say

He said it was a bad dream

I wouldn’t worry ’bout it none, though

They were my own dreams and they’re only in my head

 

I said, “Hold it, Doc, a World War passed through my brain”

He said, “Nurse, get your pad, this boy’s insane”

He grabbed my arm, I said, “Ouch!”

As I landed on the psychiatric couch

He said, “Tell me about it”

 

Well, the whole thing started at 3 o’clock fast

It was all over by quarter past

I was down in the sewer with some little lover

When I peeked out from a manhole cover

Wondering who turned the lights on

 

Well, I got up and walked around

And up and down the lonesome town

I stood a-wondering which way to go

I lit a cigarette on a parking meter and walked on down the road

It was a normal day

 

Well, I rung the fallout shelter bell

And I leaned my head and I gave a yell

“Give me a string bean, I’m a hungry man”

A shotgun fired and away I ran

I don’t blame them too much though, I know I look funny

 

Down at the corner by a hot-dog stand

I seen a man

I said, “Howdy friend, I guess there’s just us two”

He screamed a bit and away he flew

Thought I was a Communist

 

Well, I spied a girl and before she could leave

“Let’s go and play Adam and Eve”

I took her by the hand and my heart it was thumpin’

When she said, “Hey man, you crazy or sumpin’

You see what happened last time they started”

 

Well, I seen a Cadillac window uptown

And there was nobody aroun’

I got into the driver’s seat

And I drove down 42nd Street

In my Cadillac. Good car to drive after a war

 

Well, I remember seein’ some ad

So I turned on my Conelrad

But I didn’t pay my Con Ed bill

So the radio didn’t work so well

Turned on my record player—

It was Rock-a-day Johnny singin’, “Tell Your Ma, Tell Your Pa

Our Love’s A-gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah”

 

I was feelin’ kinda lonesome and blue

I needed somebody to talk to

So I called up the operator of time

Just to hear a voice of some kind

“When you hear the beep it will be three o’clock”

She said that for over an hour

And I hung up

 

Well, the doctor interrupted me just about then

Sayin’, “Hey I’ve been havin’ the same old dreams

But mine was a little different you see

I dreamt that the only person left after the war was me

I didn’t see you around”

 

Well, now time passed and now it seems

Everybody’s having them dreams

Everybody sees themselves

Walkin’ around with no one else

Half of the people can be part right all of the time

Some of the people can be all right part of the time

But all of the people can’t be all right all of the time

I think Abraham Lincoln said that

“I’ll let you be in my dreams if I can be in yours”

I said that

 

새로운 표현

pad: 한장씩 떼어내는 메모장

psychiatric: 정신과의

fast: 급격하게

quarter past: 15분

sewer: 하수통

peek out from: 어디에서 엿보다

parking meter: 주차요금 징수기

give a yell: 고함지르다

string bean: 완두콩 (영국식 영어로는 깍지콩)

spy: 알아채다

thump: 쿵하다

sumpin': something

uptown: 도심을 벗어난

Conelrad: 미국의 비상방송방식

Con Ed: 미국 에너지 회사 (콘솔리데이티드 에디슨사)

Rock-a-day Johnny: 가상의 가수(?)

operator of time: 시각을 알려주는 전화교환수

 

가사 의미

이전 곡인 Oxford Town의 묵직한 사회적 메시지와 다르게 세계 3차대전이라는 제목이 들어갔음에도 반전의 메세지 하나 없는 유머러스한 곡입니다.

 

3차대전이 단 15분만에 끝나고 난 이후 세상을 돌아다니는 꿈을 꾸었고, 그 꿈을 정신과 의사에게 들려주는 이야기가 노래의 내용입니다.

 

1절은 3차대전 꿈을 꾸고 나서 의사가 어떤 조언을 줄 수 있는지 찾아가게 된다는 이야기입니다. 의사 말로는 그냥 개꿈이니까 걱정할 거 없다고 하죠.

 

2절에서 Dylan은 머리 속에 3차 대전이 일어났는데 어떻게 무시할 수 있냐고 합니다. 의사는 간호사에게 이번 환자는 미쳤다고 이야기하고 Dylan의 이야기를 들어주기 시작합니다.

 

3절에서는 꿈 이야기가 시작됩니다. 세시에 발생한 전쟁은 순식간에 진행되어 15분만에 끝났다고 합니다. Dylan은 하수도에 있다가 생존했는데, 갑자기 환해져서 누가 불을 킨건가 맨홀 뚜껑 너머로 살짝 봤다고 하네요.

 

4절에서는 텅빈 도시를 걸어다니는 모습입니다. 주차장에서 담배도 피고 아주 평범한(?) 날이었다고 하네요.

 

5절에서는 낙진 방공호 초인종을 누르고 도움을 요청한 이야기힙니다. 배가 고프니 완두콩을 좀 줄 수 있냐는 말을 하자 안 쪽에서 샷건 소리가 나서 도망쳤다는 내용입니다.

 

6절은 지나가다 한 남자를 만나서 생존자로서 반가워 인사를 건넸더니 그 남자가 Dylan을 공산주의자로 오해하고 도망갔다는 내용입니다.

 

7절은 이번에 여자를 만나서 그 사람의 손을 잡고 '아담과 이브 놀이를 하자'고 유혹했는데 그 여자의 반응은 '지난번에 그 결과가 어땠는지 보지 않았나? 미쳤습니까?'라고 응답합니다.

 

8절은 도시 외곽에 캐딜락이 한대 있어서 타고 다녔더니 캐딜락은 전쟁후에 타기 참 좋은 차라고 생각했다는 내용입니다.

 

9절은 광고가 보이길래 라디오를 켜서 비상방송을 들으려고 보니 송신료를 제때 내지 않아서 아무것도 듣지 못했다고 합니다. 그래서 대신 레코드 플레이어 켜서 가요나 들었다는 내용이죠.

 

10절은 너무 외롭고 사람 목소리가 듣고 싶어서 시각을 알려주는 전화번호로 걸었더니 '삐 소리가 나면 세시입니다.'라는 소리를 한 시간 넘게 해서 끊었다는 이야기입니다.

 

11절은 여기까지 듣던 의사가 말하길 자신도 똑같은 꿈을 꾸었는데 거기에서는 유일한 생존자가 자신이었고 Dylan은 본 적도 었다고 말합니다.

 

12절은 시간이 지나고 Dylan이 깨달은 것을 정리하는 내용입니다. 모두가 각자의 꿈을 꾸고 각자 자신만 바라본다는 것을 알게 되었죠. 링컨이 했다고 많이 알려진 '모두를 잠깐 속일 수도 있고 일부 사람들을 영원히 속일 수 있지만 모든 사람을 영원히 속일 수 없다'를 비틀어서 '어떤 사람들은 평생 반만 맞고, 어떤 사람은 잠시 정확히 맞을 수 있지만 모두가 항상 정확히 맞을 수는 없다'라고 인용하더니 '나를 너의 꿈에 나오게 해주면 나도 너를 오게 해주겠다'라는 출처 불명(사실은 자신)의 구절을 인용하여 노래를 마칩니다.

 

음율 분석

me - thee

day - say

 

brain - insane

ouch - couch

 

fast - past

lover - cover

 

around - town

go - road

 

bell - yell

man - ran

 

stand - man

two - flew

 

leave - Eve

thumpin - sumpin'

 

uptown - aroun'

seat - Street

 

ad - Conelrad (- Con Ed 두운)

bill - well

 

blue - talk to

time - kind

 

see - me

 

seems - dreams

themselve - else

time - time - time

 

 

 

 

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/04   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
글 보관함